Skip to main content

Интенсив-курс в Японии 2014. Яманаси додзе. День 2. На татами Такено Сенсея

03.05.2014. Первый день тренировок под знаменами самураев.

Второй день в Японии начался с европейского завтрака в гостинице: шведский стол, включавший в себя вареные яйца, круасаны, булочки, бульон, крепкий кофе и сок. Без особого разнообразия, но питательно.

Особенно понравились яйца, которые отличались на редкость крепкой скорлупой. При этом они уже обладали соленым вкусом: как их умудрились посолить, не нарушая целостности скорлупы, для нас так и осталось загадкой.

Во время трапезы мы поделились друг с другом приятными наблюдениями об обустройстве гостиницы. Как оказалось, всем достались номера с видом на Фудзияму, которая украшала собой и без того живописную панораму города в окружении поросших зеленью гор. Унитазы с кучей кнопок, напоминавшие центр управления полетами, никого уже не удивляли. Эта немаловажная часть японского быта была описана нами ранее, в отчете за прошлогоднюю поездку.

До первой тренировки оставалось еще много времени и трое из нас отправились на разведку окрестностей. Прогулялись до вокзала (он был всего лишь в 15 минутах неторопливой ходьбы от отеля), нашли там туристическое бюро, где обзавелись картами города на английском языке (они предлагаются всем желающим абсолютно бесплатно). Сам город производил очень приятное впечатление: много зелени, хороший воздух, чистота, аккуратные дома, уютные кафе и магазины, вежливые водители, приветливые пешеходы. Сложно сказать, как всё это воспринималось бы, если прожить здесь несколько месяцев или лет и прочувствовать обстановку изнутри, но сейчас,  со стороны, окружающая картина жизни представлялась прямо-таки идиллической.

Хотелось бы сказать несколько слов об истории города. Официально он был основан в 1519 году. Название «Кофу» (甲府) можно интерпретировать как «Столица провинции Каи» (такое название в то время носила нынешняя префектура Яманаси). В период Сэнгоку («Эпоха воюющих провинций») этой местностью правил великий полководец Такэда Сингэн. Его имя наверняка знакомо любителям японской культуры, в частности, по таким фильмам, как «Небеса и Земля» и «Знамена самураев». Название последнего в оригинале звучит как 

Fu Rin Ka Zan (風林火山) – именно эти четыре иероглифа («ветер», «лес», «огонь», «гора») были изображены на знамени Сингэна и являлись его девизом. Они представляют собой сокращение известного изречения из трактата Сунь Цзы «Искусство войны». Их смысл в том, что военачальник должен быть стремительным, как ветер, спокойным, как лес, вторгающимся и опустошающим, как огонь, и непоколебимым, как гора. Считается, что эти слова были начертаны на знамени Сингэна (сейчас оно хранится в Святилище Такэда) настоятелем храма Эриндзи.

Гуляя по современному Кофу, трудно представить себе, какие грандиозные баталии развертывались на фоне этих горных пейзажей в те далекие времена. И лишь грозный памятник великому полководцу, встречающий гостей этой некогда воинственной горной провинции прямо у вокзала, напоминает о том, что в жилах приветливых и доброжелательных жителей Яманаси кипит настоящая самурайская кровь.

Впрочем, про кровь и самурайское мужество в последующие дни нам предстояло вспомнить еще не раз. Ну а пока мы наслаждались променадом по весеннему городу, фотографировались у каменного монумента и радовали себя покупками в близлежащих магазинах.

Пока компания из трех человек гуляла по Кофу, наш четвертый товарищ тоже не терял времени зря: он успел набросать отчет о первом дне и убить двух сытых комаров в ванне пока принимал душ.

Накагава сенсей и Такено сенсей приехали за нами немного раньше, чем планировалось, так что, пока все собирались в холле отеля, руководитель нашей делегации успел обсудить с сенсеями некоторые организационные моменты. Запрет на фото и видео съемку в додзё не стал для нас новостью, так как это оговаривалось еще задолго до поездки. Зато нам разрешили брать свои наблюдения на карандаш (и на диктофон). В своей автобиографической книге «Айкидо Джинсей» Годзо Сиода писал, что Морихэй Уэсиба запрещал ученикам даже это.

После ряда формальностей мы приступили к первой тренировке. Началась она с… традиционной уборки татами: сначала метлами, затем крохотными (размером в две ладошки) влажными тряпками. В общем, после этого разминка нам уже была не нужна.

Одному из участников нашей группы все же удалось откосить от уборки. Он, а точнее, она, с самого начала предпочла отделиться от коллектива и жить в разных отелях Токио, приезжая на тренировки на синкансене и тратя при этом на дорогу по полтора часа в один конец. Никого из нас  не удивило, что в такой сложной географической ситуации наша спутница опоздала к первой тренировке минут на десять.

Первый час был посвящен камаэ (базовая стойка), упражнению сейза хо и кихондоса (базовые перемещения). Весь час отрабатывали тайно хенко ичи (первое базовое перемещение) и тайно хенко ни (второе базовое перемещение). Стиль выполнения Яманаси Ёсинкан айкидо несколько отличается от других школ Ёсинкан айкидо. В отличие от прошлого года у нас было намного больше времени на детальное изучение тонкостей выполнения кихондоса по школе Яманаси.  

После короткого отдыха во время второй тренировки отрабатывали страховки вперед: земпо кайтен укеми и земпо хаяку укеми. К сожалению, этот раздел оставляет желать лучшего. Только у одного человека более или менее хорошо получалось выполнить эти элементы. Для остальных же были объяснены ошибки и показаны специальные  упражнения, которые позволят их исправить. В отличие от нас, и Такено, и Накагава сенсеи демонстрировали филигранное исполнение всех страховок, несмотря ни на жесткое татами, ни на свой возраст.

Третий час был посвящен кихон ваза (базовые техники). Разбирались особенности исполнения техник сёмен ути котегаеси ити и усиро ваза риоте моти котегаеси ити (правда, это был не базовый вариант исполнения). За час получилось достаточно детально разобрать эти техники айкидо.  

После завершения тренировок состоялась повторная уборка татами щетками и тряпками.

Очень удивило и приятно обрадовало то, что Накагава сенсей неожиданно вынесла из тренерской доги (одежда для тренировок/постижения пути), купленное одним из нас год назад здесь же, в Яманаси, но успешно забытое тогда в рёкане (традиционная японская гостиница).  Сейчас оно было явно не лишним, поскольку на всех тренировках сходит по семь потов, а после стирки кимоно сохнет довольно долго. Оказалось, что после того, как мы уехали, служащие гостиницы позвонили в додзё и сообщили, что мы забыли там кимоно.

Опоздавшая девушка сразу после тренировок отправилась в Токио. Остальным же было любезно предложено посетить «фестиваль», проходивший в шаговой доступности от нашего отеля. Во время праздников, которые следуют один за другим во время золотой недели (Golden week*), такого рода мероприятия проходили практически каждый день по всей стране.   

Оказалось, что мы пришли в то же место, где бродили прошлым вечером. Храм, вокруг которого развернулась ярмарка, назывался «Ичирендзи» (一蓮寺). Многие лавочки и магазины вчера уже были уже закрыты, но зато сейчас праздничная жизнь кипела и радовала неискушенный взгляд буйством экзотических красок. Лотки с разнообразной едой и мелкими сувенирами ломились от изобилия, на ветру развевались красочные флаги и броские рекламные плакаты, всевозможные аттракционы собирали вокруг себя толпы праздношатающихся.

В двух из них довелось поучаствовать и нам: один заключался в ловле рыбок маленьким сачком, а второй представлял собой нечто вроде тира. Выловленных рыбок мы вручили Чиеми, а расстрелянные в упор мишени достались нам в качестве призов за исключительную меткость. Время от времени, заинтересовавшись экзотическим видом еды на лотках, мы подходили ближе к прилавкам, чтобы рассмотреть ее. Тогда Чиеми-сан считала своим долгом непременно угостить нас этим блюдом. Благодаря ей мы попробовали куриную кожу, оригинально приготовленных осьминожек, зажаренную рыбу на палочке и нечто вроде курицы, запеченной в кляре и панировочных сухарях. После этого мы уже опасались где-либо останавливаться, так как, заметив малейший интерес с нашей стороны к какому-либо продукту питания или аттракциону, Накагава сенсей тут же бросалась все это оплачивать, что приводило нас в состояние некоторой неловкости.

Во время прогулки у храма некоторым из нас удалось совершить незамысловатый религиозный обряд. Нужно было загадать желание, поклониться, хлопнуть в ладоши и кинуть монетку – видимо, в качестве подношения для ками (духов, живущих в этом храме), после чего позвонить в импровизированный колокол (вызывая ками) и поклониться еще два раза (наверное, в знак благодарности за исполнение желания).

По завершении прогулки мы вернулись в отель, поблагодарили сенсеев за гостеприимство и, приведя себя в порядок, отправились фестивалить дальше.

На этот раз решили покушать чего-нибудь более существенного. На примете был один суши бар, расположенный недалеко от отеля. По-английски здесь никто не говорил, а меню было на японском и без картинок. Но мы решили проблему кардинально: заказали всего по одному. И, надо сказать, угадали .  Колоритной внешности мастер готовил суши из различных морских обитателей прямо на наших глазах, а креветок доставал непосредственно из аквариума, где они плавали еще живые и ни о чем не подозревающие. Это, пожалуй, были самые вкусные суши, которые доводилось пробовать в Японии.

Сытые и довольные мы отправились в отель, на уже ставшие традицией в этот приезд «посиделки у костра», обменялись впечатлениями, после чего разошлись по номерам набираться сил перед следующим днем.  


*«Золотая неделя» - неделя праздников, объединенных с выходным днями. В Японии это:
29 апреля – День Сёва (в этот день родился император Хирохито)
3 мая – День Конституции
4 мая – День зелени
5 мая – День детей