ruarenfrdehiitjaplptesuk

ЧАСТЬ 1. ЁСИНКАН АЙКИДО

Глава 2. Настоящее мастерство не рождается в соревнованиях

Скачать айкидо книгиПолная версия книги на английском языке доступна для членов клуба

В айкидо нет соревнований. Наша практика основывается на регулярных повторениях. Мы работаем с партнером, по очереди выполняя техники и страховки.

Из-за отсутствия соревнований некоторые ученики (особенно из числа молодежи) чувствуют разочарование, не будучи в состоянии оценить степень своего прогресса. Подобное восприятие во многом обусловлено растущей популярностью таких видов спорта, в которых победа и поражение определяются исключительно соревнованиями.

Однако в спорте есть строго определенные правила, в рамках которых проводятся состязания. Именно по этим правилам отбираются победители и побежденные. Что касается Айкидо – то это не спорт. Это боевое искусство, будо. И вопрос здесь ставится по-другому: либо вы повергнете противника, либо будете повержены сами. Вы не сможете пожаловаться, что противник одержал несправедливую победу, так как действовал не по правилам. Вы должны победить его любыми способами, имеющимися в вашем распоряжении, и быть готовым к любой ситуации.

В молодости я вполне отчетливо осознавал, что достиг определенного уровня мастерства благодаря тренировкам и участию в показательных выступлениях, однако даже несмотря на веру в себя и на упорную работу, направленную на оттачивание полученных навыков,  я все еще сомневался, будут ли они работать в условиях настоящей драки. Приведу вам в качестве примера один инцидент, который произошел со мной и удивил меня тем, насколько эффективным оказалось моё Айкидо в реальной жизненной ситуации. Результатом того происшествия стала моя возросшая уверенность в собственных силах, и я думаю, что этот случай позволит наглядно продемонстрировать преимущества изучения Айкидо.

Это было в июле 1941 года, примерно за 5 месяцев до того, как Япония объявила войну Соединенным Штатам. Мне было 26 лет. Генерал императорской армии Хата Сюнроку вызвал меня в Пекин в качестве личного секретаря. Он был командующим Экспедиционной армии в Китае и близким другом моего отца. По приказу генерала я отправился на самолете в Ханой и во время транзитной посадки в Шанхае случайно столкнулся в аэропорту с Ураокой – моим кохаем по Университету  Такусёку. Мы тепло обнялись и оба были очень рады этой внезапной встрече. О подробностях я расскажу позже, во 2-ой части, поэтому сейчас не стану вдаваться в детали и перейду непосредственно к описанию дальнейших событий.

Ураока сказал мне: «Сегодня я отведу тебя в одно веселое заведение на территории французской концессии».  Будучи в прекрасном расположении духа, я согласился, и около 8 вечера мы уже были на месте. Когда нам показывали одно из помещений, мой друг не сошелся с хозяином в вопросе цены, и между ними произошла ссора. Неожиданно Ураока ударил мужчину кулаком в лицо и до крови разбил ему губу, после чего тот с криками выбежал вон. Я был ошеломлен происходящим и с трудом понимал, что происходит. И тут Ураока повернулся ко мне с серьезным выражением лица и выкрикнул:

- Сэмпай , нам осталось жить всего две или три минуты. Нет сомнений, что он пошел звать своих головорезов. Сейчас они вернутся, чтобы отомстить нам.  Готовься!

- Почему бы нам просто не убежать? – Возразил я.

- Это невозможно, - ответил Ураока. – Они убьют нас сразу, как только мы попытаемся сбежать. Если потребуется, мы останемся здесь до завтрашнего утра.

Люди, под час ведут себя как животные.
В мире животных нет правил ведения боя.

Когда он говорил эти слова, его лицо становилось мрачнее тучи, казалось, он действительно готовился к смерти. Что же до меня, то в свои 26 лет я не собирался терять надежду и уж тем более оставлять свою жизнь здесь, в Шанхае, в таком сомнительном заведении. Мне совершенно не хотелось умирать столь глупой и бессмысленной смертью. По мере того как возрастала моя готовность вступить в схватку за свою жизнь, я чувствовал как внутри меня просыпается сила. Ситуация была действительно отчаянной.


По долгу службы Ураока носил с собой пистолет, но у меня не было никакого оружия для защиты. Оглядевшись вокруг, я заметил пивную бутылку и схватил ее. Я решил:  как только откроется дверь, ударю атакующего бутылкой по голове и повалю его на пол. Я затаил дыхание. Это был очень напряженный момент. Не знаю, сколько времени мы провели в ожидании, но казалось, что прошла целая вечность.


Теряя терпение, я спросил Ураоку:

- Может быть, они не придут?

- Они точно придут, - отрезал он.

Было уже около двух часов ночи, когда мы услышали звук приближающихся шагов. Определенно, там было больше одного человека, возможно, четверо или пятеро. Я застыл у двери и приготовился к драке. Тело бросило в дрожь. Как я ни пытался избавиться от нее, мне это не удавалось. Это было не то ощущение, о котором говорят «трясло от волнения». Нет, то было нечто иное.

Намереваясь прыгнуть на наших врагов, я слегка приоткрыл дверь. Мой стратегический план заключался в том, чтобы дернуть дверь на себя, как только первый из бандитов возьмется за ручку. Тогда он по инерции ввалится в комнату, и я смогу воспользоваться этим, чтобы сбить его с ног. Ураока стоял посередине тускло освященной комнаты с пистолетом наготове. Он целился прямо в дверь.

Внезапно приближающиеся шаги остановились. Я глянул в дверную щель и увидел, как бандиты подкрадываются к комнате. Дождавшись удачного момента, я рывком открыл дверь, чем застал их врасплох. Один из них потерял равновесие и влетел в комнату, где я тут же встретил его ударом пивной бутылкой по голове. Бутылка разбилась, и я остался с «розочкой» в руке. Ее зазубрины напоминали акулий оскал. Не мешкая ни секунды, я прицелился и, сделав резкий выпад вперед, поразил противника этим орудием прямо в лицо. Чтобы окончательно добить его, я провернул «розочку». Должно быть, это было невыносимо больно. Кровь брызнула во все стороны, и бандит отпрянул назад. Чтобы не дать ему уйти, я крепко схватил его и втащил обратно в комнату.  Все это произошло буквально в один миг.

Использование подручных средств в бою
В борьбе за жизнь иногда приходиться
использовать подручные предметы как оружие

Их оставалось еще трое. Один из них, внушительных габаритов китаец, внезапно приблизился ко мне, и попытался ударить ногой, но я схватил его ногу правой рукой, одновременно открывая левый бок и поворачиваясь к нему спиной. Это движение получилось у меня само собой. Я не думал о нем и не вложил в него ни капли силы. Но, тем не менее, противник был повержен на пол. Позже я узнал, что сломал ему колено.

С легкостью обезвредив двоих,  я смог восстановить самообладание. Однако, лишь только я успел перевести дух, как передо мной возник кулак следующего бандита, летящий мне прямо в лицо. Я сместил траекторию удара во внутреннюю сторону, и, используя одну из вариаций техники сихонаге,вывернул нападавшему руку, положил его локоть себе на плечо, одновременно вытягивая его насколько это было возможно, а затем сделал бросок. Его локоть сломался намного легче, чем я мог себе представить, и бандит полетел вперед.

На то, чтобы нейтрализовать этих троих  у меня ушло не более одной минуты. Я связал всю троицу ремнями, а когда вновь на секунду остановился перевести дух, заметил, как Ураока дерется с четвертым.

У моего друга был четвертый дан по Дзюдо, и в поединках он был очень силен. Некоторые его приемы выглядели просто потрясающе. Он красиво бросал этого последнего бандита, используя такие техники, как ханегоси и учимата. Однако нападавший, которого швыряли снова и снова, опять поднимался и рвался в бой. Это происходило по причине того, что в арсенале Ураоки не было ни одной решающей техники, которая позволила бы окончательно обезвредить противника, и схватка продолжала набирать обороты, становясь все более яростной.

Я решил, что хочу поэкспериментировать, насколько эффективными окажутся ударные техники Айкидо, и сказал своему товарищу: «Дай-ка его мне!».

Когда бандит, вновь поднявшись на ноги после очередного броска Ураоки, приблизился, я нанес ему один единственный удар по ребрам. Тот застонал, выгнувшись назад, а затем осел на пол с пеной у рта.

Лично для меня этот инцидент послужил яркой иллюстрацией того, каких результатов я смог добиться благодаря длительным и упорным тренировкам. Стоит отметить, что это была роковая встреча, неизбежно сулившая нам схватку не на жизнь, а на смерть, и я не искал ее намеренно. Поиски приключений в надежде нарваться на драку или любые провокации конфликтов с целью проверки своих боевых навыков абсолютно недопустимы. Это не тот путь, по которому должны идти люди, практикующие Айкидо. Свои умения можно совершенствовать, не обращаясь к подобным методам. Занимайтесь сосредоточенно, с чистым разумом, полностью концентрируясь на тренировке и следуя принципами Айкидо – тогда в ваших стойках и движениях проявится подлинная красота равновесия. В этом и заключается настоящее мастерство.


 

ЧАСТЬ 1. ЁСИНКАН АЙКИДО

Глава 1. Основы практики Ёсинкан.


Глава 2. Настоящее мастерство не рождается в соревнованиях.

Глава 5. Основные принципы Айкидо.

Глава 9. Айкидо – это боевое искусство, приносящее радость.


ЧАСТЬ 2. ПРОЙДЕННЫЙ ПУТЬ

Глава 1. Моё детство.

Глава 2. Тренировки в Додзё Уэсибы.


Полная версия книги на английском языке доступна для членов клуба

Перевод предоставлен Ольгой Ришиной